sexta-feira, 11 de maio de 2012

Reflexión acerca de la clase del día 10/05


Ayer, por la noche, cuando llegué a la escuela, tuve una sorpresa, la Profa. Varlene, directora de la escuela, me ofreció más una hora/clase en la totalidad que práctico, pues, nuevamente la profesora de Portugués no impartiría la clase por problemas personales. De pronto, me puse muy contenta, pues, a algún tiempo, estoy bastante preocupada con el rendimiento del grupo, ya hice el Plan 6, y ayer impartiría solamente el final del Plan 2. Tuve suerte porque había llevado el Plan 3 y las fotocopias de las hojitas que iba a entregarles. Y para mi tranquilidad conseguí finalizar el Plan 3. A veces, me pongo a pensar sobre el ritmo lento que ellos poseen, el inicio de la práctica creía que no saldríamos del primero plan, por el aprendizaje lento y también por los feriados y actividades extra clase que la escuela propone, parece que todo el jueves. También pienso, que el ritmo para un grupo de iniciantes debe de ser normal, porque ellos tienen dificultad hasta en la lengua materna. Pero, me pongo la responsabilidad de, por lo menos, enseñar lo básico del español, que son los contenidos que me pidieron, como: saludos y despedidas, estructuras para preguntar el nombre, trabajo, ubicación, además de miembros de la familia, días de la semana, meses del año, materiales escolares. Veo importancia en ellos, porque se refieren al cotidiano de una persona y probablemente, si algún día interaccionaren con un hablante de español nativo van a usar algunas de esas informaciones.
Hay un dictado que dice algo así, no importa si son pocos pero que sean buenos. Ayer lo comprobé, desde la segunda clase que impartí hay tres alumnos que siempre comparecen, y además de ellos, solamente un o dos más. Pero, lo que me interesa es que yo puedo percibir el avance de los tres alumnos, el inicio de la práctica estaban tímidos, tendrían vergüenza y miedo de contestar lo que les preguntaba. Y ahora, además de leer y arriesgar un hipótesis o una respuesta, intentan se comunicar conmigo a través de la lengua española. Ayer, el alumno, que tiene interacción con hablantes nativos de Español, me pidió para ir al baño en Español, de pronto una compañera suya fue a contestarme algo y intentó también por lengua. Cuando eso ocurre, de prontos les hago un elogio, y les digo que estoy emocionada. Para mi, es el mismo sentimiento que una alfabetizadora siente cuando ve a sus alumnos leyeren por la primera vez. La interacción con seres humanos proporciona sentimientos, buenos o malos, pero es posible ver que estamos contribuyendo con la sociedad.       
Otro aspecto que sé que, actualmente, es rechazado, la enseñanza de listados de palabras o gramática, de manera descontextualizada. También estoy de contra, pero si enseñado a través de una metodología aceptable, como es bueno trabajar con algo referente al cotidiano de los alumnos. Ayer, terminé el segundo plan sobre materiales escolares, y durante la clase, entre ellos, les pedión prestado los materiales, todo en Español. Producían algo como: _Me impresta un bolígrafo... La estructura no está totalmente de acuerdo con la lengua, además de decirles algunas veces la manera adecuada, pero percibo el esfuerzo de ellos. Así, puedo percibir que todo que es local, que está cercano a los alumnos motiva.
Para terminar mi reflexión, ayer cambié mi metodología durante la clase. Después que les enseñé los saludos y despedidas, que ellos produjeron los diálogos usando las estructuras que les pedí, tendría en mi plan una actividad para ordenar las partes del diálogo, como sería escrita en el pizarrón y llevaría mucho tiempo para termínala, la cambié por una canción del Ricky Martín, que tendría huellas para rellenar de acuerdo a lo escuchado. Esa canción estaba relacionada con la temática de mi clase porque era del mismo cantante que estaba, en el diálogo sobre los saludos y despedidas, se comunicando con Shakira. Además de no huir a la temática, conseguí analizar la comprensión auditiva de los alumnos, que, evidentemente no está muy aguzada, pero hubo unos dos o tres aciertos de cada uno. Yo hice eso, porque me pareció más importante que, simplemente, copiar y contestar una cosa lógica, intentar comprender el habla de un nativo.
  

Sem comentários:

Enviar um comentário